AIZUN “falso, postizo : faux, postiche” Azk.
I, 23 /HAIZE/ “vent” +
/ON/UN/ (?) “ayant du, pourvu de, tenant du”,
soit “qui a ou est du vent”.
Homologie structurelle et sémantique
avec GEZUR “mensonge”
(voir ce mot), où /GEZ-/ semble une réalisation
de /HAIZ-/ au degré zéro,
et MITXELETA “papillon”, dont le premier élément
équivaut à gr. ψύχη
(psúkhē) “papillon”. Cf. gr. ψευ̃δος
(pseũdos) “mensonge”
i.-e. thème
I/*bhes-/ et thème II /*bhs-eu-/
“souffler”
bsq. BUHAZ, (B) GUZUR (alternance b/g
normale : lat. bōs
i.-e. /*gwōus/, gr. βαίνω
(baínō)
lat. uěnĭo dont le /u/
repose sur ancien /gw/ (v. angl.
cuome, angl. come
et bsq. GIN/JIN “naître, venir”, skr. gacchati
bsq. GAKI “il vient”.
|