ALOR/ARLO “champ labouré”. Cf gr οὗρα (ϝoũra) “sillon”. Chtr. 826 s/ᾰρος (ϝáros). Le premier terme basque /AL-/ doit être un /AR-/ (commode dissimilation d'un redoublement en /l/ d'un /r/). Latin uruare “délimiter avec une charrue”, dénominatif de urus “sillon, limite” (cf. légende de Romulus délimitant la fondation de Rome à la charrue), rapproché de gr. *ϝορϝος (worwos), Chtr. 826. Cf. racine /*wo/el-/ gr. ὀρρύσσω (orrussō) “fouiller la terre, enterrer, déserter, etc.”, bsq. EHORTZI “enterrer”, AITZUR “pioche”, JORRARI “sarclette”, URDE “porc”, ALOR /*AROR/ “champ labouré”, etc... Possibilité d'apparentement à gr. ερύω (eruō) “tirer” aussi. |
||
|