Si un moteur de recherche n'a sélectionné que cette page coupée du reste du service, cliquez sur le bouton Pour accéder à tout le site web ETCHAMENDY.com
BALAKA, BALAKU, BALAKALDI : “flagornerie, flatterie, tromperie douceureuse” ; “argument de conviction pour gagner la confiance”.
  BALAKATU “flatter, gagner par la douceur”. Synonymes PEREKATU, PHESTATU.

  Cf. bsq. LAKIO : “lacs, rets, filet” ; “piège en général” ; “artifice, embûche”. Cf. lat. laqueus “lacs, lacet, nœud coulant”, “piège, trappe” ; ablaqueō “déchausser un arbre”, ablaqueātiō. D'après VARRON, R.R. 1, 29, 1 (M. 341) « composé dénominatif de lacus “fosse” ablacuō ». Cf. bsq. LAKO “cuve, bassin, canal, pressoir”. M. 341 pour laqueus : « terme technique qui est sans doute emprunté, comme beaucoup de mots en /-eus/. Étrusque ? »
  Cf. lat. lax “appât, ruse, tromperie, séduction”, laciō “attirer, séduire”, allecticō “allécher”, “charmer, délecter”. Pour MEILLET « d'origine inconnue. On partirait de /*lakw-/ ». Signalons bsq. /(H)UR/UL/ “eau” qui semble sous forme de trace à la base de lat. lacus, lauāre “laver, baigner”, gr. λούω (loúō) “(se) baigner, laver”, πλώω (plṓō) “flotter”, λείϐω (leibō) “couler goutte à goutte”, λιψ (lips) et bsq. LIPITZ “gouttelette”, lat. liquō “liquéfier”, lixus et lixa “lessive”, cloāca “égout, cloaque”. Les syncopes ne seraient autres que celles que l'on peut supposer à la base de lat. laus, -dis “éloge, louange” qui dérive de ou du moins est en rapport avec clueō “avoir la réputation de, être célébré”, de racine i.-e. /*kleu/ (M. 129) “entendre” véd. çrudhi, gr. κλῡθι (klūthi) “écoute”, κλε(ϝ)ος (kleϝos) “gloire”, enfin καλειν (kalein) “appeler”, bsq. GALDE(G)IN “demander, appeler quelqu'un”, lat. gloria “gloire” de racine th. I /*KAR-/*XAR-/ “cri” bsq. XARANGA, KARRANKA, etc...
  Tout ceci ne dément pas l'emprunt probable du basque fait au latin pour le mot BALAKA-TU.
Retour à la liste des mots du lexique
commençant par B