EGURTZI/IGURTZI “enduire, frotter,
essuyer (une sauce avec du pain), oindre”. Correspondance hypothétique : gr. ἔχρῑσα (ékhrisā) aoriste du verbe χρī́ω (khrī́ō) “frotter, oindre, enduire” ; peut-être l'adjectif verbal mycénien kirita nominatif pluriel pour des tissus, Chtr. 1277. De là Χριστος “Christ” = “Oint”. Le radical en serait *χρις-, *χρῖσ-ω ou *χρῖς-ψω (khris-, khrīs-ō, khrīs-psō), Chtr. 1277 : « sans qu'on puisse préciser l'ancienneté de /σ [s]. Lit. gr(i)ejù, griēti “écrémer le lait”. Bsq. GUR(H)I, GURIN “beurre”, GUR(H)IZTU “beurrer, toaster”, GURINDATU, GURIZTU “graisser” ; le /Z/ (/s/σ/) est la désinence casuelle d'instrumental. GAINA ( GARAIN) “crême de lait” GURI “beurre”, GORA “haut”, GEREIÑO “étalon”, GIRI “monte”, etc. |
||
|