GALATZ (de GALAZ, les sifflantes
en finale s’affriquent)
: 1º (B) “manteca de leche de vaca, beurre de lait
de vache” ; 2º (B) “nata ó tela de la
leche, crème ou toile à la surface du lait”,
/GARAI/ (locatif) “en haut”/GURI/ “crème
de lait, beurre”
gr. γραυ̑ς
(graȗs) “peau ridée qui se forme sur le lait” (Ar.,
Arist.) ; synonymes transparents dans l'euskera moderne : ESNE-GAÑA
“crème du lait” et GURI “beurre”,
soit le “dessus du lait” et “le haut, qui est en haut”
; 3º “trigo barbudo, blé barbu”
gr. γλω̑χες
(glōkhes) “barbes de l'épi”, synonyme ALIKA,
bot. Triticum turgidum subsp. turgidum ; 4º “crémaillère”,
synonymes LARATZ/LAATZ, GELARATZ, GELARATSU. Le phonème bsq. /-TZ/ gr. -αξ (-ax), génitif -ακος (-akos), cf. noms de plantes en /-TZ(E) HARITZ. La base du mot est /GAR-/GAL-/ “tête”, “hauteur” ; le morphème /-ATZ/ avec coupe en GAL-ATZ “?” ; /-TZ/-Z/, avec coupe en GALA-Z, pourrait être la trace de l'auxiliaire /-IZ/ “être”, et l'ensemble serait un aoriste “sigmatique”. Correspondances probables : gr. γἀλα (gála), génitif γαλακτος (galaktos) et lat. lāc, lactis “lait”. Chtr. 207 : « Il est remarquable que nous ne connaissions pas de nom i.-e. commun pour le lait » et ni gr. γἀλα -κτος (gála, -ktos), ni lat. lāc, lactis n'ont d'étymologie. Voir SUDUR. |
||
|