Si un moteur de recherche n'a sélectionné que cette page coupée du reste du service, cliquez sur le bouton Pour accéder à tout le site web ETCHAMENDY.com
GAZTE : 1º “jeune, peu avancé en âge” ; 2º “qui paraît jeune encore et conserve de la vivacité, de la fraîcheur” ; 3º “tendre” dit de plantes, d'animaux.
  TOVAR & AGUD excluent cast. casto (!) qui dérive de lat. castus, comme origine possible, et citent des tentatives diverses en direction du berbère, du gallois, du français gosse, du géorgien, mingr., du bsq. GATZ “sel” !
  Cf. lat. castus : M. 104 « terme de la langue religieuse “qui se conforme aux règles ou aux rites” (se dit des hommes et des choses) : sacerdestes casti [...] nihil rite, nihil caste, nihil more institutoque perfecit. Dans ce sens, castus semble bien correspondre à skr. c̥iṣṭaḥ “instruit, éduqué, bien dressé”. » Un second sens, par confusion avec le dérivé de careō “manque de” cassus, est venu se superposer au sens premier “exempt de, pur de”. A. MEILLET (104) conclut : « du premier sens de castus dérive sans doute : castīgo, -āre dont le sens ancien, du reste non attesté, a dû être “instruire” d'où “réprimander, corriger, châtier” ».

  Lat. castīgo, -āre “instruire” à rapprocher de bsq. KAZTIA-TU “ordonner” et bsq. IK(H)AS “idée générale d'apprendre” IKAS-TE (I)GAZ-TE à suffixe /-TE/ de durée, période, temps de (cf. IDOR-TE “sécheresse”, HAIZE-TE “temps de vent”, KARROIN-TE “temps de gel”) : “temps d'apprendre”. IK(H)AS-I “apprendre, acquérir une connaissance, un savoir-faire, acquérir l'habitude” et comme substantif adjectif “instruit, éduqué, savant”. IRAKAS “faire apprendre, instruire, enseigner”. ERAKUS- “faire voir, montrer”.

  La langue actuelle ne thématise plus en /-TU/ le radical /*IKAS-TU/, normalement, mais l'on peut entendre dans les dialectes occidentaux IKASTUTZEN ; et IKASTUN “étudiant” se dit partout concurremment à IKASLE, IKASLARI, IKASLA.
  L'ensemble de la famille a pour noyau i.-e. /*okw-s / “œil, regarder”. Cf. bsq. IRADOKI, IHARDUKI, lat. doceo, -ēre, gr. δοκάω (dokáō) et δεκομαι (dekomai) “attendre, admettre, croire”, bsq. “faire face, affronter, etc.”
Retour à la liste des mots du lexique
commençant par G