Si un moteur de recherche n'a sélectionné que cette page coupée du reste du service, cliquez sur le bouton Pour accéder à tout le site web ETCHAMENDY.com
HAZ-KA “(se) gratter” de /(H)ATZ-/ “extrémité (de doigts en contexte), “membre, main, pied” et [démangeaison” (cf. HAZTERIA “la gale”) ?]+ /KA/, suffixe à valeur d'action répétée, d’itératf de thématisation verbale. Cf. HAZTAPAR “griffes”, BEHATZ un des noms du “pouce”, “orteil”, HATZEMAN “saisir”, HAZTARNA “vestige, traces”, HAZTA-KA-TU “soupeser, palper, explorer, éprouver”.

  Le sens premier doit être “extrémité”, (H)ATZ signifie aussi “bord inférieur” de vêtement : HAZPIL-DU “faire un ourlet”, mais HEGATZ “aileron, avant toit” litt. “bout de l'aile”, “bord du toit” ; en botanique, il entre comme second terme de composés nombreux formant des noms de plantes : SAGARTZE “pommier”, HURRITZ “noisetier”, HARITZ “chêne”, HAMETZ “chêne tauzin”, IRIATZ “fougère” [lat. filix] ; ce “suffixe” non expliqué par les linguistes se retrouve dans d'autres langues i.-e. : lat. carex, gr. φῦσιγξ (phũsinx) “oignon, tige creuse”, φυσαλίς “phusalís”, ἄγγαλις (ángalis) “espèce d'iris”, etc...

  On retrouve encore la notion d’“extrémité” dans bsq. ADATS/TZ “chevelure, ramure, crinière, etc...”. BURDATS/TZ “extrémité de branche, de queue d'animal”.
  /(H)ATZ/ pourrait être en relation avec gr. σκάπτω (skáptō) “creuser, sarcler, fouiller le sol” σκραφ- (skraph-) « qui entre dans un vaste groupe signifiant “racler, gratter”, lat. scabō, v.h.a. scaban, lit. scabiu “tailler, couper” [...] v. rus. skóbelu̇ “ une sorte de couteau à gratter ” [noter le suffixe /-li/-le/ comparable à suf. bsq. /–le/ “acteur, auteur de”] » Chtr. 1011. De gr. σκάπτω (skáptō) fr. scaphandre, bathyscaphe, etc. Cf. lat. scabiēs et scabia “gale, lèpre, démangeaison”, “aspérité, rugosité”.

  D'après l'aspect des diverses gales du bétail (ovin surtout) on a en bsq. EZKABIA “gale du corps”, LEGARRERIA “gale des pattes”, LEGENA “gale de la tête”. Le premier serait un emprunt au latin, le second signifie “mal de gravier” du fait des pustules, le troisième “lichen” du fait des taches rappelant la langue. Cf. bsq. MILIKA-TU “lécher” de /MIHI/MINHI/ “langue” + /LIKA/LEKA/ “exsudation” ; germ. leckón et fr. lécher, lat. lingua “langue” et linguō “lécher”, got. hi-laigon, v.h.a. leckōn, gr. λείχω (leíchō), skr. lihati, arm. lizanem “je lèche”. Dans les différents noms de la langue, dans toutes ces formations « on observe une influence de la racine signifiant “lécher”», d'après M. 380, s/lingō. Le grec aurait « un mot aberrant γλῶττα [glōtta], ion. γλάσσα [glássa] ».
  Antoine MEILLET, 57, fait dériver lat. scabō “gratter” d'une racine /*skebh-/*skobh-/...
Retour à la liste des mots du lexique
commençant par H