Si un moteur de recherche n'a sélectionné que cette page coupée du reste du service, cliquez sur le bouton Pour accéder à tout le site web ETCHAMENDY.com
HEMEN/HEBEN (S) “ici”, adverbe de lieu ; il est théorisé que le protobasque (Aquitain) ignorait la consonne /m/ et l’on a la forme (S) HEBEN. Radical /*HEM-/*HEB-/ avec désinence d'inessif /-EN/ = “dans”, “en”, “à”.
  Ce radical se retrouve dans HEMUTS “pauvre”, “qui n'a que la maison d'habitation”, “qui n'a pas de terre (et doit louer sa force de travail pour subsister)” soit “prolétaire”, de /*HEM/ + /HUTS/ “vide, uniquement, pur, etc.” Cf. ERHEM ou HEREM (HER HEM n'étant pas phonétiquement possible) “espace extérieur, étendue, superficie” de /*HER/ “devant, à l’avant, autour” ? “hors” + /*HEM/ “maison”, non attesté sous la forme simple, litt. “hors (de la) maison”.

  Correspondances hypothétiques : gr. ἐρῆμος (erēmos) “désert”, “solitaire, abandonné” ; ἐρημία (erēmia) “solitude, désert” ; selon Chtr. 370, pour étymologie « rien de clair, voir POKORNY 322, sqq. » ; cf. angl. home “maison”, frq. *haim “maison”, fr. ancien (XIIIème S.) ham “village”, hangar (XIVème S.) frq. *haim-gard “clôture autour de la maison”, fr. ancien (XIIème S.) hanter “habiter”, “fréquenter”.

  Les mots lat. famulus “serviteur”, “domestique”, familiā “ensemble du groupe humain habitant dans la maison” maître, épouse, enfants, esclaves, gendres, etc... Pour étymologie et comme hypothèse, on peut avancer, en bsq. la formule :
Bsq. /*HEM/*HAM/ (/dem/dom/), cf. gr. ἥμερος (ϝ/hḗmeros) “domestique”, sans étymologie, Chtr., 413.
Bsq. /ELI/ “groupe, troupe” : cf. gr. εἴλη (eílē), ἴλη (ílē) “troupe” de εἴλέω (eíléō) “rassembler” ; bsq. /BIL-/ “réunir, rassembler, ramasser, enrouler”, etc., gr. ἴλλω (íllō) “rassembler, serrer, faire tourner”, sans étymologie selon A. MEILLET, 215 ; gr. εἰλέω1 (eíléō) “rassembler, serrer, ramasser, presser, serrer” de racine *ϝελ- (ϝel-) de i.-e /*wel-/ “tourner”, selon CHANTRAINE, 318, 319. La réalisation du digamma /ϝ/ pouvant s’effectuer dans les formes /b/, /d/, /h/, /s/, /w/, cf. la glose de Hsch. s/ἀϐηδόνα (abēdóna), forme ἀϝ-εδ- (aϝ-ed-) dans la racine signifiant “chanter”. À comparer à bsq. BIL-DU “rassembler, réunir”, etc., gr. ἀμέργω (amérgō) “cueillir” et ἀμέλγω (amélgō) “cueillir du lait” = “traire”.
Bsq. /HEM/HAM/(/dem/dom/) + bsq. /ELI/ “groupe, troupe” /*Hem/*Ham/ “maison” + /*elia/ “groupe” *HEMELIA aurait donné lat. familiā, « mots uniquement attestés dans les dialectes italiques et sans étymologie, quoique la dérivation par un suffixe /elo-/ soit de type i.-e. [...]. » M. 215.

  Le bsq. /*HEM-/ “maison” (que la langue moderne ignore) est sans doute lié à HAM-U “tige” de bois, de plantes herbacées. Les deux formes procèdent certainement d’une même racine profonde englobant les idées de “ terre, sol” et de “pied”. On aurait basque /(H)ATZ/, /HUIN/, /OIN/ “pied”, /*HEZ/, /*HER/, /*HEM/ “terre”, /HAM-U/, /HABE/, /HAGA/ “fût, tige”, “poutre” et “perche”, respectivement, qui répondent à gr. πέδον (pédon) “terre” πούς (poús) “pied”.
  Voir (H)ATZ, AMATA, /*ER/*HER/, HAMU.
Retour à la liste des mots du lexique
commençant par H