HOSTO/OSTO, HOSTA-
dans les dérivés :
1º “feuille d'arbre”, synonyme
HORRI (cf. gr. φύλλον
= lat. folium “feuille”
et “pétale”) ;
2º “pétale de fleur” ;
3º “bractée”, synonyme HORRIKA
;
4º “feuille de papier, page”, synonyme
HORRI-ALDE ;
5º “lame de métal”, “strate
de roche, de terre” ;
LHANDE signale, p. 454, un HORSTO
(?) qui par contraction aurait donné OSTO.
Correspondances probables :
1º) |
pour (H)OSTO, cf. gr. ὅζος,
arm. ast, germ. *asta
“rameau” remontant à /*ozdo/
avec un préverbe
/*o-sed/ “être situé
ensemble” analogique à la formation de /*niʐdo/
ï ni-sed
“nid”, avec préposition-préverbe /*ni-/
“ici” + /sed/ “se
poser”, à comparer à bsq. /XER-/XED-/,
E-XER “s'asseoir” ð
XEDER-A “perchoir-piège” des oiseleurs
et “sautoir” de clôture = pose-pied fixe des clôtures
à fils de fer barbelés à l'intention des
promeneurs. Racine i.-e. /*sed/
à la base de ἕζομαι
(ϝezomai) “s'asseoir” ð
ἥδρα
(hēdra)//bsq. XEDER-A.
OSTO aurait pour premier terme ou préverbe
un /*HOB-/ comme le HABORO et OBORIC
de LIZARRAGA, gr. ὁμός,
lat. sem “ensemble, même”.
La forme obéirait au mécanisme de formation en /st/sk/...
de OSTEGUN “jeudi” ï
/ORTZI/ “dieu” + /EGUN/
“jour”, de OSKAR “tonnerre”
ï /ORTZI/ “dieu”
+ /KAR/ “bruit, cri”, etc. |
2º) |
pour HORRI, cf. gr. φύλλον
(phullon) “feuille” qui dériverait de /*bhu-l̥io-/bhwlyo-/
“gonfler” en relation probable, Chtr. 1133, avec /*bhel-/
“gonfler” : cf. gr. φαλλός
(phallos) “phallus, pénis”, φάλλαινα
(phallaina) “phalène”, et φαλος
(phalos) “fou”, etc., à comparer à bsq.
BAHOLA adjectif épithète de vent violent
et substantif “van”, avec un suffixe d'agent et/ou
d'instrument bsq. /-LE/, i.-e. /-lo/
; bsq. BUHA ð BUHA-LE
substantif “souffleur” ; bsq. HARRO-
: 1º “gonflé, enflé d'air”,
2º verbe HARRO-TU “faire
une crise de folie”, “reveiller, lever (le gibier), fermenter
(la pâte)”, “(s)'émoustiller, mondéniser
(après un deuil)”, “fleurir, muer” ; synonyme
LORIOS-TU “fleurir”. |
HORRI serait de la famille de HARRO,
de gr. φαλλο,
lat. folium, fr. fol.
|