JARRAI, JARRAI-KI “poursuivre, suivre, continuer”.
Et JARRAI-KA, forme itérative. Pour les correspondances possibles cf. gr. θηρὰω (thēráō) “chasser, poursuivre”, qui peut être un dérivé de θήρ (thḗr) “bête de proie, bête sauvage”, Chtr. 435. Lit. zvérū au pluriel, au singulier thème en /i/: veris ; v. sl. zvērī. Le gr. θήρ (thḗr) répond à lat. ferus “sauvage”. La racine plausible /*ghwēr-/ (Chtr. 436) pourrait exprimer le grognement de menace des fauves (onomatopée), cf, bsq. DARDAR “trembler”. Mais on peut aussi envisager got. wrikan “poursuivre” et gr. είργω (eírgō) [de *εϝεργω (eϝergō)] “j’enferme” ; skr. vrȧjati “il va de l’avant” ; lit. veriu̇ “je serre ensemble”, M. 754-755, s/urgeō. Dans cette optique, bsq. JARRAI, JARRAI-KI dériverait de /(H)AUR-/ “devant, avant”... |
||
|