KALTE : 1º “dommage en général”
; 2º “perte, destruction” dit des conséquences
de la guerre, sécheresse, inondation, grêle, gelées,
mauvaises actions, décisions ou jugements calamiteux, etc. ; 3º
“tort, préjudices” ; 4º “usure”
; 5º “nuisances de toutes sortes” ; 6º
“contre indication” (médecine), “intoxication”.
On peut penser à une variante du verbe GAL, GAL-DU
“perdre”, qui a sa forme nominale propre cependant : GALTZE.
De plus, la sonore /g/ de GALDU ne se confond pas chez les
locuteurs avec la sourde de KALTE. Malgré certaine proximité
sémantique
et formelle des deux mots, il pourrait s'agir de deux origines différentes.
1º) |
KALTE “dommage, destruction”, etc.,
semble relever de la famille de KALITU “frapper à
mort, tuer d'un coup sec sur la tête (serpent)”. L'idée
de “coup” semble essentielle, et on a bsq. UKALDI
“coup” (de /UK-/ “main” + /ALDI/
“tour, fois, coup”, mais il faut supposer l'aphérèse
du /U-/ initial.
Voir KALITU. |
2º) |
GALDU “perdre”
un bien, son tour, un défunt, un combat, sa vertu, son honneur,
“rater” une occasion, une entreprise, son destin, sa vie,
“se perdre”. Cf. EMA-GALDUA “femme
perdue” = “prostituée” ?
Cf. gr. χαλιμάς
(khalimás) “femme débauchée”, épithète
des Bacchantes ; gr. χαλάω
(khaláō) “(se) relâcher”, “détendre”,
χαλαρός
(khalarós) “relâché”. Chtr. 1242 :
« L'étymologie n'est pas établie ». Les
formes telles que χαλι-φρων
(khali-phrōn) “irréfléchi” [“qui
n'a pas sa tête” ?], χαλαι-πους
(khalai-pous) “boîteux”, χάλα-τονεω
(khála-toneō) “se relâcher” [“perdre
la tension”], etc., invitent à solliciter χαλάω
(khaláō), idée de “perdre, perte”.
|
Mais l'ensemble n'exclut pas, pensons-nous, la notion de “frapper,
casser, couper, briser” à l'origine de la famille : gr. κλαν
(klan) “briser”, κλάω
(kláō) “je brise”, thème
II , lat. *-cellere “frapper”,
thème I, attesté dans per-cellere
“frapper violemment, renverser” ; gr. κολος
(kolos) “tronqué”, κολετραν
(koletran) “fouler aux pieds”, κόλαφος
(kolaphos) “coup de point”, δρυ-κολάπτης
(dru-kolaptēs)
bsq. OKILO/OKILLO “pic vert” ; gr. κλασις
(klasis) et bsq. KLASKA “bruit d'éclatement”,
etc. |