PATAR “montée, côte plus ou moins rapide, terrain
en pente”, synonymes ALDAPA, ALDATS, IKHE, IRRIPA
(Lh. 849) ; “cuesta escabrosa : côte scabreuse”
(Azk. II, 159).
Cf. gr. πετρα
(petra) “roche, rocher”, sans étymologie ; gr. πᾶσ-,
παντ- (pãs-,
pant-) “tout” fonctionnait comme un préfixe superlatif
“très”, “complétement”, en mycén.
pate, pasa, pasi. Cf. bsq. OIHU PATARRA
“cri très perçant”, forme homophone de PATAR
“côte”, cf. lat. terō
“percer”, gr. τρυω,
τριϐω (truō,
tribō) “percer”. Dans PATAR on a /PAT-/ +/AR/
ou /HAR/ “pierre” qui traduirait
πανκαλχος (pankalkhos)
“tout en cuivre, bronze”... ??? Dans cette hypothèse
grec πετρα
(petra) serait un avatar de PATAR... |