PIKARRAI : 1º “nu, dénudé, dépouillé”,
cf. l'expression PIKARRAI EZAR LEHENIK TA GIO GERLA BERARI
IN “[l'avoir] dépouillé (désarmé) d'abord
[l'Irak] et puis lui faire la guerre”, Beyrie-sur-Joyeuse, 2004 ;
2º “limpide, transparent” dit de l'eau, et par extension HUR PIKARRA = “courant” de l'eau, cf. ARRAINA ERORI TA PIKARRAI JUAN “la truite tombée (des mains) et le courant l'a emportée”, Estérençuby. /PIKA/ signifierait tondre, mais le morphème /ARRAI/ ? “truite” ? Ce qui signifierait approximativement “nu comme un poisson” ?... Traduction : lat. cælebs “célibataire” ? Lette kaîls “nu, sans armes” ? Skr. kevalaḥ “particulier, seul, entier” ? On est loin pour les formes. |
||
|