Si un moteur de recherche n'a sélectionné que cette page coupée du reste du service, cliquez sur le bouton Pour accéder à tout le site web ETCHAMENDY.com
PULUNPA-TU : 1º “plonger, (s)'immerger” ; 2º “(s)'agiter, clapoter (eau)”.
  On pense à cast. columpiar “(se) balancer” qui s'écarte pour le sens, à fr. plonger de lat. plumbicare de plumbum “plomb” = “(s)'enfoncer entièrement dans l'eau”. Il y a gr. κόλυμβος (kólumbos) “petite grèbe, podiceps minor” et son dénominatif (?) κολυμβάω kolumbáō) “sauter dans l'eau, plonger” et “nager” ; gr. moderne κολύμπι (kolúmpi) “natation”, grec classique κολυμβήθρα (kolumbḗthra) “piscine, citerne, cuve, bassi” en grec classique, puis “fonds baptismaux”.
  Le sens de plonger lié à κόλυμβος (kólumbos) découle sans doute d'une métaphore : tous les colombidés attaqués par l'autour ou l'épervier plongent en piqué. L'image est utilisée dans l'Iliade à propos de la course d'Hector poursuivi par Achille. Le phénomène est exploité pour la chasse au filet des palombes (cf. Tacite) depuis la nuit des temps.
  Phonétiquement k/p, cf. gr. κόλυμβος (kólumbos) lat. palumbis. Le premier /u/ de bsq. PULUNPATU résulterait de l'assimilation. Mais la langue n'utilise pas (ou plus) PALOMBA/PALUMA pour désigner cet oiseau dénommé actuellement URTZO, USO.
  L'origine de lat. plumbum, gr. μόλυβδος (mólubdos), désignant un minerai qui provenait de l'Ibérie, n'est pas connue ; emprunt probable, M. 516.
Retour à la liste des mots du lexique
commençant par P