INDO-EUROPÉEN
EUSKARA
Nº 14 – Les suffixes /*-ter/ et /*-tel/  :    
  Fournissent deux types de dérivés d’agent : Bvn.
  Noms d’agent et noms d’action en indo-européen,
  1948.

   • Type /*dH3-tér-/ “donner”, entendu            
comme “agent, voué par destination, aptitude ou nécessité à une certaine activité” : gr. δο-τηρ,
indo-iran. dā-tar “donneur”.
Substantif à rection nominale suivi du génitif : véd. dātā va̍sūnam “donneur de biens”.











   • Type /*-déHo3-tor-/ : il désigne “l’auteur      
à partir de l’acte qu’il a accompli”. Gr. δώ-τωρ, indo-iran. *d?tar (se distinguent des formes précédentes par le ton (place) et le vocalisme suffixal). Ce sont des substantifs à réction verbale.
















Les deux formations sont confondues ailleurs qu’en gr. et indo-iranien (lat. da-tór) : doivent être issues de la scission d’un paradigme ancien (J. HAUDRY, op. cit., p. 55-56)

Le suffixe /*-tel/ (v. sl. /–tel/) avec des formes  
élargies, anatolien /–talla/, à côté de /–tara/ paraît une variante phonétique ancienne.
Les formes thématiques correspondantes :
/*-tro/*-tlo/ à /*-ter/*-tel/ et /*dhro/*-dhlo/.
Correspondant à i.-e/*-tel/, bsq. /ZALE/




Bsq. BERATER “prêtre” (XIIè S.), “enfant de chœur”
(XXè S.), “porteur”, mais immotivé, cf. véd. bərətar “prêtre” ;

• Le suffixe donne :
  ⊲ quelques adjectifs : UZTER “tendre”, dit de viande,
      de tempérament /UTZ/ “céder”.
  ⊲ des noms d’agent : MEDEZINDER “medecin”,
      (H)OKINDER, ”boulanger” /OGI/ “pain” + /EGIN/
      “faire”, forme inspirée de BOLANJER = “boulanger”,
      doublant la forme OKIN comme HARGIN, ZURGIN,
  ⊲ des noms d’instrument : XEDER(A) “sautoir de clôture,
      perchoir à réseaux des oiseleurs” /EXER/ “se
      poser, s’asseoir” ; PADER(A) “grill à châtaigne”;
      ORGANDER “charrette” (Aezkoa).
 
Les équivalents basques semblent être /-TARI/-ARI/ seul ou précédé du suffixe /-LE/-L/.
Ils désignent, plus ou moins indistinctement :
• agent : ZAINDARI “sentinelle, gardien” ; SALDARI
  “vendeur” /SAL/ “vendre” ; GEZURTARI “menteur”
  /GEZUR/ “mensonge” ; SUKALDARI “cuisinier”
  /SUKALDE/ “cuisine”.
  Ces formes semblent répondre à la première définition
  d’agent de BENVÉNISTE « voué par destination,
  aptitude ou nécessité, à une certaine activité ».

• agent auteur d’un acte, peut-être : BETSOLARI
 
“improvisateur”, EHAILDARI “assassin”, ERNARI
  “gravide”, JOKALARI “parieur”, BURRUKALARI
 
“combattant”. Ces distinctions ne paraissent guère
  perçues par les locuteurs contemporains,

• des noms d’instruments, d’aliments, de boissons :
 
TERATARI/TERATULI “perceuse” /TIRURITE/
 
“tourbillon de l’eau, du vent”, cf. gr. τείρω (teǐrō)
 
“torturer” τέρετρον (teretron) “ tarrière” ; ZALDARI
 
“picotin” pour le cheval ; JANARI “aliment”, EDARI
 
“boisson” ; PITAR “cidre”, ASKARI “déjeuner” ;
 
APHARI ( OPARI “offrande, sacrifice”) “dîner”.
 

Bsq. JOKAZALE “celui qui parie”, acteur épisodique ; LODIZALE “celui qui a engrossé”; GURAZALE/GORAZARRE “celui qui glorifie, célèbre”.
/-ZALE/ = “amateur de” : PILOTAZALE “amateur des parties de pelote”.