Si un moteur de recherche n'a sélectionné que cette page coupée du reste du service, cliquez sur le bouton Pour accéder à tout le site web ETCHAMENDY.com
GAZTIGAR, AZTIGAR, AXTIGAR “érable”, bot. Acer campestre. TOVAR & AGUD évoquent sarde costighe, etc.
  Cf. gr. ἄκαστος (ákastos) “érable”et lat. acer- “érable” ; ἄκαστος (ákastos) procéderait de ἀκαρ-στος (akar-stos), pour le suffixe, cf. πλατάνιστος (platánistos) “platane”. Bsq. /GAZT-/ aurait amuï le /a/ initial et le deuxième terme, serait avec changement vocalique, le correspondant de lat. acer ? Soit une redondance du type KIRIKIÑO “hérisson”, cf. χήρ (khḗr) “hérisson” + ἐχινος (ekhinos) “hérisson” ?! Peu probable, bien que le français ait realisé érable de lat. acerabulus...

  Quant au “suffixe” /-στος/ (-stos), Chtr. Formation, 302 : « Il faut signaler à part les noms des arbres du type πλατάνιστος [platánistos] “platane”, ἄκαστος [ákastos] “érable”. [...] Nous avons en réalité affaire à des dérivés en -τόσ [-tós] de noms d'arbres (cf. NIEDERMAUN, Glotta, XIX (1930), 11-15). Comme le latin a uirgultum “buisson”, arbustum “lieu planté d'arbres”, il faut supposer un doublet de πλάτανος, *πλατανι [plátanos, platani], , d'où a été tiré *πλατανιδτος πλατάνιστος [platanidtos, platanistos]. La finale /-στος/ [-stos] s'est répandue analogiquement et se trouve dans des mots du type ἄκαστος [akastos]. [...] noms de lieux : ιριστος [iristos] “lieu planté d'iris” présente la même structure que πλατάνιστος [platánistos]. On trouve la finale dans quelques autres exemples : κάρυστος [kárustos], cf. καρύα [karúa] “noyer”, ‘ογχιστός [onkhestós], cf. ὄγχνή [onkhnḗ] “poirier”. » Il se pourrait que tout le raisonnement soit erronné : P. CHANTRAINE, Dictionnaire étymologique du Grec, 911, dit : « la forme la plus ancienne étant πλατάνιστος [platánistos], c'est elle qu'il faudrait expliquer [ ... ] [quant à] la finale /-στος/ [-stos] [ ... ] FRISK se demande si le mot n'a pas été emprunté puis rapproché de πλατύς [platus], en étant interpété soit “au large feuillage”, soit “à l'écorce plate”. La forme secondaire πλάτανος [plátanos] présente un suffixe banal qui se trouve, à l'occasion, dans des noms de plantes, cf. βοτάνη [botánē], ῥάφανος [ϝráphanos], etc. » On a bsq. (H)OSTO “feuille”. [πλατύς (platús) “large, étendu, plat” ; πλα- (pla-) thème II réduit, bsq. ZA-BAL “large”, thème I plein, le préfixe /ZA/ signifiant “très” [ cf. forme éolienne ζα- (za-) “très” de gr. διά- (diá-) “en divisant”, d’où “en traversant”, “à travers” ].

  Composé à l'origine du toponyme AZTIGARRAGA (G) “site ou bois d'érable”: (G)AZTI-GAR “(bois pour) faire les jougs”. Le premier terme /AXTI-/ procède de (B)UZTAR “joug”, gr. ζευκ-τήρ (zeuk-tḗr), le deuxième est le verbe /*KAR-/*GAR-/ qui ne survit que dans des composés.
  Voir verbe /*KAR-/*GAR-/.
Retour à la liste des mots du lexique
commençant par G