Si un moteur de recherche n'a sélectionné que cette page coupée du reste du service, cliquez sur le bouton Pour accéder à tout le site web ETCHAMENDY.com
GORRI :

1º)
“rouge”, “roux” cette deuxième acception est exprimée souvent par GORRAIL ;
2º)
“chauffé à roussir”, “chauffé à blanc” (métal) ;
3º)
“nu, pas couvert, qui montre la peau” : BIL-HUTS GORRI, litt. “à poil tout nu” en parlant des personnes. LARRU GORRI “à peau nue” ;
4º)
“dépouillé” de toute couverture : LUR GORRIAN “à même le sol nu” ;
5º)
“cru, sans fard” : AHARRA GORRI “querelle directe, enflammée” ;
6º)
“vif, piquant, pénétrant” : HAIZE GORRIZ AUHARI “dîner (se nourrir) de bise glaciale” ;
7º)
“décharné, sanglant, terrible, extrême”.

  La suffixation en /-i/ indique une forme verbale au prétérit, comme les formes latines coxī, tēxī, vixī, vidī, etc. Le radical sera sans doute /*ker-/*kor-/*kur-/ “couper”, cf. XERRA “tranche”, EGUR “bûche, bois de chauffage coupé”, HARAGI (de *HARA-U-I) “chair, viande”.
  GORRI signifie littéralement “coupé, ce qui est tranché” et dont la couleur est “rouge”. GORRAIL [de GORR(I)-AIL] “tournant au rouge”, /*whol-/ “tourner”.
  Les comparaisons se présentent clairement : lat. carō, carnis “morceau de chair”, gr. κρέας (kréas) “morceau de chair”, th. II de la racine, lat. crudūs “cru” et cruor “sang”, skr. krūra-, avest. xrūra “viande”, v. irl. crú, v. sl. krŭvĭ “sang”, tous des th. II, bsq. GOR-DIN “cru”, dont à noter le th. I ; gr. κουρά (kourá) “action de couper”, κοῦρος (koũros) “bûche(s), branche(s) coupée(s)”, probablement au sens collectif (Chtr. 574), κούριμος (koúrimos) “qui concerne le fait de couper, coupé, rasé” à rapprocher de bsq. KARMUTZ “hirsute, cheveux coupés courts et dressés, bogue”, κοράλλιον (korállion) “corrail rouge”, dont la recherche étymologique fait voyager les linguistes de κόρη ἁλος (kóre ϝ/hxalos) “fille de la mer” (SCHRADER-NEHRING, Reflexikon 1, 628) à l'hébreux gōrāl “petite pierre” (LEWY, FREMDWÖRTER, 18 sq.), etc.
  Gr. χρώς (khrṓs) “surface du corps humain, peau, chair” (Hom.), “le corps et les membres” (Pi., E., Arist., etc.), “teint et carnation” (Hom., att., Arist., Théocr.), “couleur en général” (Æsch., Arist.). La locution ἐν χρο (en khroi) toucher “ras, à ras”, “de tout près de” va donner des formes verbales diverses pour signifier “toucher, être ou venir en contact, s'unir à” χροΐζω (kroïzō), et aussi “teindre, colorer, tacher”. Pas d'étymologie claire pour Chtr. 1279.

  Pourtant, le mycén. akorowe (/a-/ privatif et /-we/ duel) à Cnossos à propos de bœufs blancs “sans taches” donne le th. I à vocalisme plein susceptible d'orienter la recherche, mais il a manqué la forme GORRI “rouge”, le chaînon clé semble-t-il.
  Les formes lat. in-gruō “attaquer” et con-gruō (th. II) “rencontrer” procèdent sans doute de la même racine, de même que gr. χραύω (khraúō) et χραεῖν (khraeĩn) “rencontrer, voisiner”.
  Voir GORRINGO, GORPUTZ/GORPITZ.
Retour à la liste des mots du lexique
commençant par G