GUTUN/KUTUN, […] « usuellement “lettre”
aujourd’hui (c'est à dire, “épître”),
mais aussi attesté "livre", semble dériver directement
de l'arabe "livres" […]. Le Basque arra
“palmier”, antérieurement arraan,
paraît provenir directement de l’Arabe rāha
“palme (de la main)”. » [*] Voir ATORRA. [*] Robert Lawrence TRASK, The History of Basque, 1997.
Pages 282-263 |
||
|