LER/LERIN : idée générale de “glisser,
couler, s'en aller, s'effondrer, (s')abandonner, lâcher, délier,
libérer”, etc. D'où :
1º |
LERA “passion, penchant violent”,
“traîneau, luge” (Azk. 543) . |
2º |
LERDATU “aplatir”, “recueillir
avec du pain le gras du fond de l'assiette”, “faire
défaillir”. |
3º |
LERDE “bave” qui s'échappe
de la bouche ; (S) ELDER |
4º |
LERTZO “bave de limace, d'anguilles”,
“dépôts visqueux laissés par les eaux stagnantes”,
“crasse”; cf : « ARNO LERTZOA EZPAINETAN
: (ivrogne) ayant de la bave vineuse aux lèvres . » Forme
verbale, ce mot sembles morphologiquement
être un aoriste
(
/*LER/ + /IZAN/), mais sans l'augment
que l'on retrouve dans la forme /I-LHER/, il paraît correspondre
aux aoristes “sigmatiques”
du gr. (l'augment étant facultatif encore dans Hom. comme il
l'est aussi chez les vieux basques). |
5º |
LEGAR
“graviers, sables déposés par les rivières
en crue”, “impôt” par métonymie
: sens qui s'explique par le fait que jusqu'à une époque
récente, les paysans devaient s'acquitter de l'impôt
en effectuant l'entretien des routes en les chargeant de gravier. |
6º |
LEKA
“bave ou liquide visqueux” laissé par les limaces,
certaines plantes (LEGAÑA, LEGAINA “pissenlit”,
AHUNTZ-KORNIA “euphorbe”, etc.) et cf. lat. lac,
-tis “lait” et “suc
des plantes”, gr. γάλα,
γαλακτος
(gála, galaktos) “lait” et parfois “sève”
des plantes. |
7º |
LEHER, LER “éreintement”,
être “coulé”, “épuisé”. |
8º |
LERIN “(fruit) très mur,
blet”, “(yeux) vaporeux, langoureux”. Mot qui semble
composé de /*LER/ + /IN/ (de
EGIN), soit “qui devient coulant, glissant”.
À Estérençuby (BN) il y a une maison et un lieu-dit
LERINDEIA. Or le site comporte un écoulement
chronique de boues et d'eaux bien localisé sur une pente
très raide ou précipice, et qui obstruent régulièrement
la route malgré les travaux de protection, de cimentage, goudronnage,
pose de filets métalliques. |
9º
|
LEIZE “abîme,
précipice”. |
Procède de la probable racine de /*LEIG-/*LAG-/
“laisser”
gr. λείπω (leípō),
lat. linquō, ere “laisser
quelqu’un, quelque chose (où cela est)”, “abandonner”,
lit. lëku “je laisse”,
got. leihwa “je prête”.
Voir LERDO, LAGA. |