Si un moteur de recherche n'a sélectionné que cette page coupée du reste du service, cliquez sur le bouton
MURGIL
: Azk. II, 52 :
1
º “
capullo, botón de plantas
: bouton de plantes” ;
2
º “
revoltijo, mezcolanza
[…]: mélange, méli-mélo […]” ;
3
º “
zambullidura
: plongeon” ;
4
º “
calado de agua
: trempé par l’eau”.
À notre avis une confusion à partir de plusieurs racines :
1
º)
“bouton de plantes” d’une racine
EROAN
“porter, enfanter”
i.-e.
thème I
/*
bher
-/
et thème II
/*
bhr-eə
2
-/
(
HAUR
, BE
HOR
,
BUR
-HASO,
BURNATU
=
“
to bear, bore, born
”
,
BERTZ
)...
2
º)
“mélange” et “entortillement”
i.-e.
/*
w
o
/
e
l
-/
“tourner” qui en bsq. peut avoir la forme /*
UR
-/
UR
-DE “le fouilleur”, E-
HOR
-TZI “enterrer”...
3
º)
et
4
º)
“plongeon” et “trempé”
i.-e.
/*
pūr
-/*
pir
-/
“feu”
bsq.
BURBUR-I
“bouillonné” ce que provoque le “plongeon”
MURGIL-DU
dans l’eau...
Le tout =
“
mezcolanza
”
de trois racines !!! Qui dit mieux ?
Voir
MURGIL-DU
,
MURGOI
,
NINIKA
.
Retour à la liste des mots du lexique
commençant par
M