Si un moteur de recherche n'a sélectionné que cette page coupée du reste du service, cliquez sur le bouton Pour accéder à tout le site web ETCHAMENDY.com
MURGIL : Azk. II, 52 : 1º “capullo, botón de plantas : bouton de plantes” ; 2º “revoltijo, mezcolanza […]: mélange, méli-mélo […]” ; 3º “zambullidura : plongeon” ; 4º “calado de agua : trempé par l’eau”.

  À notre avis une confusion à partir de plusieurs racines :
1º)  
“bouton de plantes” d’une racine EROAN “porter, enfanter” i.-e. thème I /*bher-/ et thème II /*bhr-eə2-/ (HAUR, BEHOR, BUR-HASO, BURNATU = to bear, bore, born, BERTZ)...
2º)  
“mélange” et “entortillement” i.-e. /*wo / el-/ “tourner” qui en bsq. peut avoir la forme /*UR-/ UR-DE “le fouilleur”, E-HOR-TZI “enterrer”...
3º)  
et 4º)  
“plongeon” et “trempé” i.-e. /*pūr-/*pir-/ “feu” bsq. BURBUR-I “bouillonné” ce que provoque le “plongeon” MURGIL-DU dans l’eau...
      Le tout = mezcolanza de trois racines !!! Qui dit mieux ?
Voir MURGIL-DU, MURGOI, NINIKA.
 
Retour à la liste des mots du lexique
commençant par M