Si un moteur de recherche n'a sélectionné que cette page coupée du reste du service, cliquez sur le bouton Pour accéder à tout le site web ETCHAMENDY.com
MARRUMIA, MARRUMA “mugissement ?” Azk., “hurlement de fauve”, “hurlement humain”. Cf. gr. μορμῡ́ρω (mormro) “gronder”, skr. murmura , bsq. MURMUR “feu qui crépite”, Garazi, Soule ; MURRA “charbon ardent, braise”, synonymes SUMURRA, MARMORRA (Lh., S).
  Cf. gr. μῡ́ρομαι (mromai) “verser des flots de larmes” (Hés., Hom., Théoc.), dit aussi des flots d'un fleuve. Chtr. 723 : « doit probablement être associé au présent à redoublement μορμῡ́ρω (mormrō), mais évoque les flots d'un fleuve ou de la mer, ce qui permettrait de rapprocher aussi μυρίος (muríos), πλήμυρα (plḗmura) “inondation”, etc. » Voir LIMURRETA.

  Azk. II, 52 MURMUR « murmullo de aguas. » Skr. Múmura nom d'un fleuve et marmara “grondant”.
  On peut évoquer bsq. BURRUMBA “fracas, bruit sourd et intense en général”, “murmure de l'eau”, “bourdonnement de l'oreille” Lh. 191. Cf gr. βρέμω (brémō) “gronder”, se dit d'un grondement sourd de la mer, du vent, etc. Chtr. 194 « sans étymologie sûre . » Présence d'une « aspirée initiale [...] presque sûrement lat. fremō » déjà expliqué comme une onomatopée par Varr., M. 253. Mais il y a encore lat. tremō “trembler”, trepidus “qui trépigne”, premō “accabler”, enfin bsq. BARRAMBA “fraccas”.
Voir DARDARA, DIRDIRA, JARRAI.
Retour à la liste des mots du lexique
commençant par M